"Чудесный мандарин" "ЧУДÉСНЫЙ МАНДАРИ́Н" ("A csodálatos mandarin"), одноактный балет-пантомима. Комп. Б. Барток, сцен. М. Лендьель. 28.2.1926, Опера, Кёльн, балетм. X. Штробах, дирижёр Е. Сенкар; исполнители – A. Aуг и Э. Цейлер. 1942, "Ла Скала", Милан, балетм. А. Миллош (в его пост.: 1945, Рим; 1954, Рио-де-Жанейро; 1955, Сан-Паулу; 1957 и 1964, Флоренция; 1961, Кёльн; 1972, Вена). В Венгрии: 9.12.1945, Венгерский оперный т-р, Будапешт, балетм. Д. Харангозо, худ. Г. Олах; исполнители – М. Отрубаи, Э. Вашхедьи. 1956, там же, балетм. тот же. 1970, там же, балетм. Л. Шереги. 1949, Нац. т-р, Сегед, балетм. Д. Лёринц. 1963 и 1965, там же, балетм. Д. Харангозо. 1965, Печский балет, балетм. И. Экк. В др. странах (в скобках фамилии балетмейстеров): Нью-Йорк (1951, труппа "Нью-Йорк сити балле", Т. Болендер), Мюнхен (1955, А. Картер), Лондон (1956, труппа "Сэдлерс-Уэллс балле", А. Родригес), Белград (1957, Д. Парлич), Цюрих (1957, Вашхедьи и В. Пастор), Амстердам (1957, труппа Нидерландский нац. балет, балетм. те же), Вена (1958, Э. Ханка), Париж (1958, труппа "Балле де Франс", Ж. Шарра), Вупперталь (1958, Э. Вальтер), Гданьск (1960, Я. Яжинувна-Собчак), Братислава (1961, Й. Зайко), Острава (1961, Э. Габздил), Марсель (1962, Ж. Лаззини), Брюссель (1964, балетм. тот же), Бонн (1964, Дж. Урбани), Прага (1964, труппа Новый Пражский балет, Л. Огоун), Клуж (1965, Венгерская гос. опера, С. Попеску), Кёльн (1967, Г. Фуртвенглер), Сараево (1967, Ф. Хорват), Копенгаген (1967, Ф. Флиндт), Милан (1968, М. Пистони), Буэнос-Айрес (1968, О. Арайс), Париж (1968, "Опера комик", М. Шпаремблек), Бухарест (1969, О. Дановский), Познань (1970, К. Джевецкий), Берлин (1974, Нем. гос. опера, балетм. тот же), Прага (1970, Й. Немечек), Стокгольм (1970, У. Гадд), Мюнхен (1973, Шереги), Бытом (1968, З. Корыцкий), София (1975, А. Гаврилов). В СССравни 25.5.1961, Большой т-р, Москва (под назв. "Ночной город"), балетм. Л. М. Лавровский, худ. В. Ф. Рындин; исполнители – Н. В. Тимофеева, М. Э. Лиепа, В. А. Левашёв. 1968, Т-р "Эстония" (М. Мурдмаа). 1973, Пермь (H. H. Боярчиков). 1977, Ленингр. ансамбль балета (Мурдмаа).

В мрачной трущобе на окраине большого города три бандита используют в качестве приманки для богатых прохожих свою подругу. Первые две жертвы – старый повеса и застенчивый юнец – не приносят грабителям денег; третий – китайский Мандарин, поражает их колдовской загадочностью. Тщетно домогается он любви испуганной Девушки, и так же тщетны попытки бандитов расправиться с ним. Лишь увидев ответное чувство Девушки, Мандарин умирает, истекая кровью от ран.

Лит.: Szabolcsi В., A csodáltos mandarin, в кн.: Liszt Ferenc és Bartók Béla emlékére, Bdpst, 1955; Bartók repertorium. 1971–1975; Kortvélyes G., A modern táncmüvészet útján, Bdpst, 1970.


B. M. Паппе.


Балет. Энциклопеди. - М.: . Главный редактор Ю.Н.Григорович . 1981 .

Смотреть что такое ""Чудесный мандарин"" в других словарях:

    Барток Б. - (Bartуk) Бела (25 III 1881, Надьсентмиклош, ныне Сынниколаул Маре, Румыния 26 IX 1945, Нью Йорк) венг. композитор, пианист, музыковед фольклорист и педагог. Родился в семье директора сельскохозяйств. школы и нар. учительницы. С раннего… … Музыкальная энциклопедия

    ВЕНГÉРСКИЙ ÓПЕРНЫЙ ТЕÁТР (Magyar Állami Operaház). Ведёт начало с 1837, когда был создан Пештский венг. т р (с 1840 – Национальный), выделился как оперный и получил новое здание в 1884. Первый период существования балетной труппы т ра связан … Балет. Энциклопедия

    ВЕНГÉРСКИЙ БАЛÉТ. Проф. балетное иск во известно в стране со 2 й пол. 18 в., когда во дворцах австро венг. аристократии начали выступать иностр. танцовщики (в 1772 – Ж. Ж. Новер со своей труппой; в 1794 – С. Вигано и его жена М. Медина) … Балет. Энциклопедия

    ДÁТСКИЙ БАЛÉТ. Археологич. раскопки дают сведения о ритуальных танц. представлениях в Дании, относящихся к 9–5 вв. до н. э. Сохранившиеся географич. назв. (напр., Дансехёйе – танц. холмы) свидетельствуют о том, что танец был уже… … Балет. Энциклопедия

    ФЛИНДТ (Flindt) Флемминг (р. 30.9.1936, Копенгаген), дат. артист, балетмейстер. В 1946–55 учился в школе Королевского дат. балета у X. Ландера и В. Волковой, с 1955 в этой труппе (с 1957 солист; в 1966–78 художеств. руководитель).… … Балет. Энциклопедия

    ВÓБОРНИК (Vobomik) Густав (р. 13.3.1929, Страконице), чехосл. артист и балетмейстер. С 1948 в Чехословацком гос. ансамбле песни и пляски, с 1959 в Нац. т ре в Праге. В 1963 окончил балетмейстерское отделение Академии искусств в Праге. В… … Балет. Энциклопедия

    ПÉРМСКИЙ ТЕÁТР ÓПЕРЫ И БАЛÉТА ордена Трудового Красного Знамени академический им. П. И. Чайковского. Осн. в 1878. До 2 й пол. 1920 х гг. ставил только оперные спектакли (с участием артистов балета). Балетная труппа организована в 1926. 1 й… … Балет. Энциклопедия

    Харангозо Дьюла - Харангозо (Harangozó) Дьюла (19.4.1908, Будапешт, ‒ 10.11.1974, там же), венгерский артист балета, балетмейстер. В 1925‒28 учился в балетной школе у Э. Брады. С 1928 в Будапештском театре оперы и балета. Дебютировал в партии Губернатора… … Большая советская энциклопедия

    Харангозо - (Harangozó) Дьюла (19.4.1908, Будапешт, 10.11.1974, там же), венгерский артист балета, балетмейстер. В 1925 28 учился в балетной школе у Э. Брады. С 1928 в Будапештском театре оперы и балета. Дебютировал в партии Губернатора («Треуголка»… … Большая советская энциклопедия

Б. Барток «Чудесный Мандарин»

Одноактный балет-пантомима

Произведение иногда называют «Волшебный мандарин».

Премьера балета состоялась в 1926 году в Кёльне. На родине Бартока – в Венгрии – этот балет увидели лишь после смерти композитора.

«Чудесный Мандарин» - одно из самых новаторских произведений Бартока. Музыкальный язык балета опирается на интонационную систему, присущую музыкальному фольклору Юго-Восточной Европы и значительно отличается от профессиональной европейской музыки. Это своего рода синтез греческой, персо-арабской, византийской мелодик, что, конечно, вызывало шок у слушателей.

Сюжет:

Действие происходит в современном городе. Трое бродяг заставляют Девушку заманивать прохожих, чтобы их грабить. Первая жертва - Старый кавалер - оказывается без денег, его прогоняют. С Юношей происходит то же самое. Третий - экзотический Мандарин. Он приводит всех в ужас. Девушка танцует, и Мандарин начинает её преследовать. Бродяги всё-таки отбирают у него деньги и пытаются убить. Трижды он вырывается и снова начинает преследовать Девушку. И лишь когда она отвечает на его страсть, он умирает.

Николай БАРАБАНОВ,
Научно-методический центр
Центрального окружного управления образования,
Москва

Чудесный мандарин

Американский танцовщик Тодд Болендер в роли Мандарина

По отношению к двум предыдущим сценическим произведениям Бартока эта партитура стоит особняком - по степени зрелости, по степени предельно напряженной экспрессии, по силе трагического накала, по той категоричности, с какой композитор порывает с рафинированной изысканностью импрессионизма и вплотную подходит к границе, за которой начинается сфера атональной музыки, нигде, однако, эту границу не переходя.
Либретто пантомимы, захватившей Бартока, было написано еще во время Первой мировой войны модным «коммерческим» венгерским драматургом Менхертом Лендьелом предположительно по заказу С. Дягилева, балетная труппа которого гастролировала в Венгрии в 1912 г., и напечатано в журнале «Нюгат» в 1917 г.
В апашском притоне большого западного города трое бродяг заставляют девушку заманивать к ним прохожих. Сначала туда попадают потрепанный старый ловелас и юноша, не имеющие с собой денег, и бродяги вышвыривают их на улицу. Третьим же оказывается неизвестно как очутившийся в этих местах китайский мандарин, которого девушка пытается соблазнить. Танец девушки пробуждает в мандарине страсть, и он начинает неистово ее преследовать. Бродяги бросаются на чужестранца, отнимают у него деньги, после чего пытаются убить, но жертва не может умереть до тех пор, пока не получит от девушки желанных ласк.

Страница рукописи клавира «Чудесный мандарин»

В либретто Лендьела был представлен мир капиталистического города с его жестокостью, сдобренной изрядной долей эротики в сочетании с дикарской восточной экзотикой. Девушка, самый человечный персонаж либретто, окружена двумя типами варварства, и ее положение столь отчаянно, что она хочет покончить с окружающим ее кошмаром любой ценой.
Персонажи либретто для балетного воплощения были идеальны по причине своей предельной обобщенности, и это давало Бартоку возможность писать музыку, также исполненную огромной обобщающей силы. Музыкальная характеристика бродяг - сыновей большого города - основана на монотонных стучащих ритмах, открывающих пантомиму, но она нечто большее, нежели простое звукоподражание шуму улицы. Звуки тромбона, поначалу напоминающие автомобильные клаксоны, оказываются родственными судорожным ритмам борьбы сказочного принца с силами природы в предыдущем балете Бартока. Но теперь это борьба за выживание, не знающая пощады ни для кого из персонажей. Эта звуковая формула проходит через все произведение, и ее настойчивое повторение вызывает у зрителя и слушателя ощущение обреченности героев балета. Изменение к лучшему возможно лишь в том случае, если найдется некая мощная сила, которая сметет этот жуткий мир с лица земли.

Сцена из спектакля «Чудесный мандарин». Будапештский национальный театр. 1960-е

Человечность образа Девушки выражена музыкой разносторонне, ибо девушка в спектакле общается со всеми населяющими его персонажами. Сначала она подобна принцессе из «Деревянного принца», так как попавший в притон Старый Кавалер откровенно напоминает сломавшуюся деревянную куклу. Потом она будет осторожна и тактична в медленном танце с нерешительным Юношей, вызывающим у нее лишь слабое влечение. А затем следует неуверенный поначалу вальс перед Мандарином, который перерастает в экстатический танец на грани безумия. И этот танец Девушки заставит Мандарина начать свой неудержимый варварский танец-преследование, интонации которого в некотором видоизменении с потрясающей силой будут повторены хором за сценой в тот момент, когда Мандарин в последнем порыве страсти будет тянуться к Девушке после того, как бандиты повесят его на фонарном столбе...
Говорить о какой-либо связи с древневенгерской музыкой и поэзией здесь по большому счету не приходится, по крайней мере в том виде, в каком эти связи проявились в опере Бартока. Сознательный разрыв с традиционной мажорно-минорной системой, политональные эффекты, приводящие к кричащим диссонансам, свободное сочетание архаических ладов (первая тема Мандарина - остро гармонизированная «китайская» пентатоника), частые смены ритмического рисунка, сложные полиритмические комбинации оркестровых голосов - все это «рождает впечатление бурно кипящего хаотического движения, адского механизированного вихря, словно сметающего на своем пути все живое и человечное».

Кукла из спектакля «Чудесный мандарин». Будапештский музыкальный театр кукол

Все это потрясает слушателя. «Музыка временами захлестывает бушующими потоками нервных и резких звучаний, пестрым сочетанием сжатых звукоэлементов, в которых изредка улавливаются очертания законченных мелодических фраз. Подчас создается ощущение некоей гипертрофии подчеркнуто нервных обостренных образов» (И. Нестьев).
В этом смысле партитуру «Чудесного мандарина» вполне можно считать образцом европейского музыкального экспрессионизма, порожденного потрясениями Первой мировой войны. Но экспрессионизм балета при всей его сверхэмоциональности, порой переходящей во взвинченность, содержит в себе и социальное начало, ибо своим произведением Барток яростно протестует против страшного мира жестокости и насилия, против обесчеловечивания человека, против моральных устоев современного ему общества.
Вот почему премьера балета, состоявшаяся в ноябре 1926 г. в Германии на сцене Кельнского оперного театра, обернулась таким скандалом, что почти немедленно спектакль был снят с репертуара как оскорбляющий общественную нравственность. Одним из запретителей балета выступил тогдашний кельнский бургомистр, а в послевоенные годы канцлер ФРГ Конрад Аденауэр. И лишь после триумфальной премьеры балета Бартока в следующем 1927 г. в Праге он стал завоевывать сцены лучших театров мира.
На родине Бартока «Чудесный мандарин» при жизни его создателя так и не был поставлен. Быть может, именно поэтому за последние двадцать с лишним лет жизни композитор для театра не написал более ничего...

Балет в одном действии. Либретто Меньхерта Ленделя.

Премьера - 1926 г. в Кёльне.

Действующие лица: Девушка, Старый кавалер, Студент, Трое бродяг, Мандарин.

В квартире-студии, на чердаке дома, расположенного в одном из переулков большого города, притаилась шайка бандитов: трое бродяг и красавица-проститутка. Девушка неохотно выполняет приказание злодеев заманить сюда кого-нибудь с улицы, чтобы они могли ограбить жертву.

В двери, ведущей на лестницу, показывается старый кавалер, которого девушка заманила взмахом шелкового платка. Девушка кокетничает, заигрывает с комичным стариком. Бродяги выскакивают из засады, обирают старого ловеласа, а его самого бросают в люк под полом.

Девушку опять посылают на балкон высматривать новую жертву. Появляется юный студент, неопытный подросток, который поднялся наверх только затем, чтобы отдать платок, упавший с балкона. Девушка выкрадывает кошелек из кармана юноши, но он, конечно, пуст.

Бродяги хватают студента и вышвыривают его за дверь.

Девушке понравился неловкий студент, она хотела бы последовать за ним, но сообщники удерживают ее.

«Бизнес» важнее идиллии. Девушка протестует, возмущается, но все-таки выходит на балкон и продолжает поиски жертвы. Но теперь па ее лице отражается испуг. Что она могла увидеть внизу?

На пороге появляется мандарин.

Девушка со страхом пятится от чудовищного, похожего на идол, существа. С суеверным ужасом смотрит она на загадочного незнакомца.

Она обольщает его и трепещет перед ним.

Мандарин сначала в каменной неподвижности сидит на стуле, в то время как девушка танцует и старается ему понравиться, а бандиты из засады подстрекают ее знаками. Но вот в мандарине вспыхивает страсть. Сгорая от желания, он преследует девушку, которая в ужасе бежит от него.

Погоня становится все более дикой.

Бродяги вырастают перед мандарином, валят его с ног, но все напрасно; силу стихийной страсти заглушить невозможно.

Мандарин стряхивает с себя нападающих, они снова набрасываются на него, душат и затем бросают в люк. Но крышка люка поднимается и из отверстия вылезает мандарин.

Шатаясь, встает он на ноги и снова с дикой страстью устремляется к девушке. В него швыряют ящик, об его голову разбивают стул, в спину ему всаживают нож, но все это не может его остановить.

Сила страсти непобедима.

Мандарина вешают на шнуре оконной гардины, но он все еще жив. Глаза его жадно смотрят на девушку.

Теперь даже видавшие виды бандиты дрожат от страха перед своей жертвой.

Они перерезают веревку, на которой был повешен мандарин. Сверхчеловеческое желание поддерживает в нем жизнь. Едва двигаясь, подбирается он к девушке и обнимает ее.

Затем падает замертво в ее объятиях. Желание заставляло его жить. Он не мог умереть, пока желание его не исполнилось.

Эта статья также доступна на следующих языках: Тайский

  • Next

    Огромное Вам СПАСИБО за очень полезную информацию в статье. Очень понятно все изложено. Чувствуется, что проделана большая работа по анализу работы магазина eBay

    • Спасибо вам и другим постоянным читателям моего блога. Без вас у меня не было бы достаточной мотивации, чтобы посвящать много времени ведению этого сайта. У меня мозги так устроены: люблю копнуть вглубь, систематизировать разрозненные данные, пробовать то, что раньше до меня никто не делал, либо не смотрел под таким углом зрения. Жаль, что только нашим соотечественникам из-за кризиса в России отнюдь не до шоппинга на eBay. Покупают на Алиэкспрессе из Китая, так как там в разы дешевле товары (часто в ущерб качеству). Но онлайн-аукционы eBay, Amazon, ETSY легко дадут китайцам фору по ассортименту брендовых вещей, винтажных вещей, ручной работы и разных этнических товаров.

      • Next

        В ваших статьях ценно именно ваше личное отношение и анализ темы. Вы этот блог не бросайте, я сюда часто заглядываю. Нас таких много должно быть. Мне на эл. почту пришло недавно предложение о том, что научат торговать на Амазоне и eBay. И я вспомнила про ваши подробные статьи об этих торг. площ. Перечитала все заново и сделала вывод, что курсы- это лохотрон. Сама на eBay еще ничего не покупала. Я не из России , а из Казахстана (г. Алматы). Но нам тоже лишних трат пока не надо. Желаю вам удачи и берегите себя в азиатских краях.

  • Еще приятно, что попытки eBay по руссификации интерфейса для пользователей из России и стран СНГ, начали приносить плоды. Ведь подавляющая часть граждан стран бывшего СССР не сильна познаниями иностранных языков. Английский язык знают не более 5% населения. Среди молодежи — побольше. Поэтому хотя бы интерфейс на русском языке — это большая помощь для онлайн-шоппинга на этой торговой площадке. Ебей не пошел по пути китайского собрата Алиэкспресс, где совершается машинный (очень корявый и непонятный, местами вызывающий смех) перевод описания товаров. Надеюсь, что на более продвинутом этапе развития искусственного интеллекта станет реальностью качественный машинный перевод с любого языка на любой за считанные доли секунды. Пока имеем вот что (профиль одного из продавцов на ебей с русским интерфейсом, но англоязычным описанием):
    https://uploads.disquscdn.com/images/7a52c9a89108b922159a4fad35de0ab0bee0c8804b9731f56d8a1dc659655d60.png